HomeHistorical IQ Tests › Перевод Бине-Симона Годдарда

Общественное достояние · 1910

Перевод Бине-Симона Годдарда: Первая американская адаптация Бине

Адаптация шкалы Бине-Симона на английском языке, выполненная Генри Годдардом в 1910 году, - версия, которая представила тестирование интеллекта Бине американской психологии. Перевод Годдарда широко использовался в Учебном центре Винленда и оказал влияние на целое поколение американской клинической практики. В конечном итоге перевод был заменен на Стэнфорд-Бине Термена 1916 года, но продолжал оказывать влияние.

About the Перевод Бине-Симона Годдарда

В 1908 году Генри Годдард, директор психологических исследований в Учебном центре Винленда, отправился в Европу и узнал о тесте интеллекта Бине и Симона. Он перевел тест на английский язык и привез его обратно в Соединенные Штаты. Перевод Годдарда был впервые опубликован в 1910 году в статье Бюллетеня учебного центра и стал стандартной амери��анской версие�� Бине-Симона на следующие шесть лет.

Годдард широко использовал перевод в Винленде как для когнитивной оценки жителей, так и для знаковых исследовательских работ. Его самое известное использование - это спорное исследование 1912 года Семья Калликака, в котором использовались результаты Бине-Симона для аргументации наследуемости интеллектуальной недостаточности. Исследование Калликака позже было полностью дискредитировано (Годдард подделал некоторые из своих наблюдений), но сам перевод Бине-Симона остался корректным.

Перевод Годдарда в конечном итоге был заменен Стэнфорд-Бине Льюиса Термена 1916 года, который имел улучшенные нормы, основанные на американских детях, а не на французских. Однако перевод Годдарда остается исторически важным как первая широко используемая американская версия Бине-Симона и как инструмент, использовавшийся во многих знаковых американских психологических исследованиях начала 20 века.

About this interactive version: Перевод Годдарда воспроизводит элементы шкалы Бине-Симона 1908 года, большинство из которых требуют физических материалов (монеты, гири, нарисованные формы) и индивидуального администрирования. Сам перевод широко доступен; эта страница описывает работу и ее значение.

The 1 subtests

#1
54 элемента, соответствующих возрасту (от III года до взрослого возраста) Элементы, адаптированные из пересмотра Бине-Симона 1908 года. Большинство требуют физических материалов.
Требуется экзаменатор

Source

All test materials and historical content on this page are transcribed from:

Годдард, Г. Х. (1910). Измерительная шкала интеллекта. Бюллетень учебного центра, 6(11), 146-155. Также Годдард, Г. Х. (1911). Тесты Бине и Симона на интеллектуальную способность. Бюллетень учебного центра, 8, 56-62.

Общественное достояние. Генри Х. Годдард (1866-1957) был директором психологических исследований в Учебном центре Винленда в Нью-Джерси с 1906 по 1918 год. Он привез шкалу Бине-Симона из Франции в Америку в 1908 году и стал наиболее влиятельной фигурой в раннем американском клиническом тестировании интеллекта.

Want a modern IQ score?

The Перевод Бине-Симона Годдарда is a historical artifact. For a contemporary IQ score using modern norms, take our modern full IQ test.

Take the Modern IQ Test

Back to the Historical IQ Tests Archive