HomeHistorical IQ Tests › Traducción Binet-Simon de Goddard

Dominio Público · 1910

Traducción Binet-Simon de Goddard: Primera adaptación Binet americana

La adaptación en inglés de 1910 de Henry Goddard de la escala Binet-Simon - la versión que introdujo las pruebas de inteligencia de Binet en la psicología estadounidense. La traducción de Goddard se utilizó extensamente en la Vineland Training School y moldeó una generación de trabajo clínico estadounidense. La traducción fue eventualmente superada por el Stanford-Binet de Terman de 1916, pero siguió siendo influyente.

About the Traducción Binet-Simon de Goddard

En 1908, Henry Goddard, director de investigación psicológica en la Vineland Training School, viajó a Europa y aprendió sobre la prueba de inteligencia de Binet y Simon. Tradució la prueba al inglés y la trajo de vuelta a los Estados Unidos. La traducción de Goddard se publicó por primera vez en 1910 como un artículo del Training School Bulletin y se convirtió en el estándar americano Binet-Simon durante los siguientes seis años.

Goddard utilizó la traducción extensamente en Vineland, tanto para la evaluación cognitiva de los residentes como para estudios de investigación pioneros. Su uso más famoso fue el controvertido estudio de 1912 Kallikak Family, que utilizó los resultados de Binet-Simon para argumentar a favor de la heredabilidad de la discapacidad intelectual. El estudio Kallikak fue posteriormente desacreditado (Goddard había fabricado algunas de sus observaciones), pero la traducción de Binet-Simon en sí misma se mantuvo sólida.

La traducción de Goddard fue eventualmente superada por el Stanford-Binet de Lewis Terman de 1916, que tenía normas mejoradas basadas en niños estadounidenses en lugar de franceses. Pero la traducción de Goddard sigue siendo históricamente importante como la primera versión americana de Binet-Simon de uso generalizado, y como el instrumento utilizado en muchos estudios psicológicos pioneros de principios del siglo XX en Estados Unidos.

About this interactive version: La traducción de Goddard reproduce los ítems de la escala Binet-Simon de 1908, la mayoría de los cuales requieren materiales físicos (monedas, pesos, formas dibujadas) y administración individual. La traducción en sí está ampliamente disponible; esta página describe el trabajo y su significado.

The 1 subtests

#1
54 ítems clasificados por edad (Año III a Adulto) Ítems adaptados de la revisión Binet-Simon de 1908. La mayoría requieren materiales físicos.
Examinador Requerido

Source

All test materials and historical content on this page are transcribed from:

Goddard, H. H. (1910). Una escala de medición para la inteligencia. Training School Bulletin, 6(11), 146-155. También Goddard, H. H. (1911). Las pruebas de Binet y Simon de capacidad intelectual. Training School Bulletin, 8, 56-62.

Dominio público. Henry H. Goddard (1866-1957) fue el director de investigación psicológica en la Vineland Training School en Nueva Jersey desde 1906 hasta 1918. Trajo la escala Binet-Simon de Francia a América en 1908 y fue la figura más influyente en las primeras pruebas de inteligencia clínica en Estados Unidos.

Want a modern IQ score?

The Traducción Binet-Simon de Goddard is a historical artifact. For a contemporary IQ score using modern norms, take our modern full IQ test.

Take the Modern IQ Test

Back to the Historical IQ Tests Archive