Introduction to False Friends

False friends are words in Spanish that look or sound similar to English words but have different meanings. These can cause confusion for learners and lead to mistakes in communication. This page highlights the most common false friends in Spanish to help you recognize and use them correctly.

False Friends: Basic Verbs

Asistir

ah-sees-TEER

to attend (not to assist)

Atender

ah-ten-DER

to assist or to attend to (someone)

Embarazada

em-bah-rah-THAH-dah

pregnant (not embarrassed)

These verbs and adjectives are often confused because their English-looking equivalents mean something else entirely.

False Friends: Adjectives

Actual

ahk-TOO-al

current, present (not actual)

Sensible

sen-SEE-bleh

sensitive (not sensible)

Raro

RAH-roh

strange, rare (not rare in the sense of valuable)

False Friends: Nouns

Éxito

EK-see-toh

success (not exit)

Librería

lee-breh-REE-ah

bookstore (not library)

Constipado

kohn-stee-PAH-doh

having a cold (not constipated)

False Friends: Prepositions and Connectors

Actualmente

ahk-too-ahl-MEN-teh

currently (not actually)

Después

des-PWES

after (not despite)

Asumir

ah-soo-MEER

to assume responsibility (not to assume as in suppose)

Usage Examples

Ella va a asistir a la reunión mañana.

EH-yah bah ah ah-sees-TEER ah lah rreh-oo-NEE-ohn mah-NYA-nah

She is going to attend the meeting tomorrow.

El doctor atenderá a los pacientes en breve.

El dok-TOR ah-ten-DEH-rah ah los pah-see-EN-tes en BREH-beh

The doctor will assist the patients shortly.

Estoy embarazada de seis meses.

Es-TOY em-bah-rah-THAH-dah deh seis MEH-ses

I am six months pregnant.

El éxito del proyecto fue inesperado.

El EK-see-toh del pro-YEK-toh fue in-eh-speh-RAH-doh

The success of the project was unexpected.

Tips to Avoid Mistakes

  • Always check the context before assuming the meaning of a similar word.
  • Practice with example sentences to internalize correct usage.
  • Use dictionaries that specify false friends and their correct meanings.
  • Listen to native speakers and note how they use these words naturally.
  • Remember that pronunciation differences can also help distinguish meanings.